Votez pour votre initiative coup de cœur parmi les huit finalistes du 37ᵉ Grand Prix.
En participant, vous courez la chance de gagner 500 $ à échanger parmi l’offre culturelle de près de 725 organismes artistiques montréalais soutenus par le Conseil.
Quelle initiative vous enflamme-t-elle ?
Roxanne Sayegh, directrice générale
« Ancré dans son quartier, le Cinéma Beaubien présente depuis 20 ans le meilleur du cinéma d’art et d’essai à tous et toutes, en faisant la part belle au cinéma québécois. »
(EN) As Cinéma Beaubien has been demonstrating for over 20 years, innovative models are rewriting history!
In 2022, we marked the departure of CEO Mario Fortin and the arrival of Roxanne Sayegh: an impressive legacy placed in good hands.
As venues attached to the 7th art crumbled all around them, the Beaubien persisted and signed: the communal experience provided by in-room screening, so dear to cinephiles, is alive and kicking.
Merci à notre mécène pour son généreux don qui permet d’offrir au finaliste une bourse de 5 000 $.
Page par Page
Françoise Conea, directrice générale et cofondatrice
« Le FLJM croit fermement que la littérature favorise l’altruisme, l’ouverture d’esprit et la tolérance chez les jeunes et souhaitons la rendre accessible au plus grand nombre, petits et grands. »
(FR) Aux abords du fleuve, à Lachine, le fringant Festival de littérature jeunesse de Montréal mène sa barque avec courage sur un flot d’imagination depuis 2019 et dynamise déjà la scène littéraire de la métropole. Après deux années de tempête, il s’adresse aux enfants avec toute la force réparatrice des mots.
Les familles déambulent sur le site parmi les livres richement illustrés, naviguent entre la zone créative et la grande scène où se rejoignent littérature, théâtre et musique, puis accostent le temps de prêter l’oreille aux contes d’une diversité d’artistes. Dans le cadre enchanteur du parc de la Marina d’escale, ces moments de découverte composent le décor parfait pour des souvenirs fondateurs.
Toute la communauté réunie par l’organisme Page par Page élève ses enfants à la littérature, laquelle nous élève la vie durant l’esprit et le cœur, enrichissant les visions de notre monde et notre lien à l’autre.
(EN) In the enchanting setting of the Marina d’Escale park in Lachine, the lively Festival de littérature jeunesse de Montréal provides the perfect setting for making memories.
Families wander throughout the site among the richly illustrated books, then take a break to listen to the stories of a variety of artists. These precious moments enrich our children’s views of the world.
The whole community brought together by Page par Page raises its children with reading, the very same method that has been raising us throughout our lives, in our minds and hearts.
Merci à notre mécène pour son généreux don qui permet d’offrir au finaliste une bourse de 5 000 $.
Les Productions Carmagnole
Éliane Bonin, directrice artistique, créatrice et interprète
« À travers les arts et l’événementiel, Carmagnole souhaite changer le monde : percuter l’imaginaire, stimuler la réflexion, valoriser la participation et l’inclusion, inspirer à la transformation sociale et guérir la société humaine. »
(FR) Manifeste pour l’émancipation et plaidoyer étreint d’une grande beauté, Les érotisseries jouissent d’un engouement qui attire toujours davantage d’initié-e-s. Des éditions de 2005 à 2022, ce spectacle de cirque pour adultes évolue et donne à déguster le fruit mûr d’un travail abouti. Son tout dernier tour de piste culmine à Espace Libre, un lieu inédit pour cette forme d’art.
Avec des propositions artistiques recherchées et savamment provocatrices, ce cirque charnel attise les fibres intimes et politiques de la sexualité. Pilotées par des femmes, Les érotisseries rallient un public averti tout en intégrant habilement l’incontournable consentement à la structure même de sa représentation interactive. Elles invitent le public à jouer sur ses cordes sensibles et à sonder son rapport à la liberté à travers l’érotisme.
Face à une foule qui voudrait bien raviver les braises, les productions Carmagnole signent la fin de cette aventure extatique… mais n’ont certainement pas fini d’affirmer leur caractère libérateur!
(EN) Les Érotisseries is a carnal circus that has been hearing up stages since 2005. This manifesto for emancipation culminated in 2022 in Espace libre, an unprecedented place for this art form.
Expertly provocative, Les Érotisseries stokes the intimate and political fibres of sexuality.
This is a project led by women, that rallies an informed public around its relationship to eroticism and cleverly integrates the essential concept of consent.
While the Carmagnole productions may mark the end of this ecstatic adventure, they have certainly not finished expressing their unbridled character!
Merci à notre mécène pour son généreux don qui permet d’offrir au finaliste une bourse de 5 000 $.
Isolde Lagacé, directrice générale et artistique émérite d’Arte Musica
« Mue par une complicité essentielle entre le public et les musicien-ne-s, la musique de concert est pour tout le monde et doit, à notre sens, être accessible à toutes et à tous. »
(FR) En une décennie, la Salle Bourgie associée au Musée des beaux-arts de Montréal se positionne parmi les salles de concert les plus prisées. Voici un lieu à l’acoustique exceptionnelle qui dispose d’une vaste collection d’instruments et offre un écrin de choix à la musique de chambre tout en embrassant une pluralité de styles musicaux, accueillant des artistes d’ici et d’ailleurs ainsi que la relève.
La directrice sortante Isolde Lagacé incarne l’engagement indéfectible des travailleuses culturelles de la métropole. Elle réalise l’exploit de faire naître et croître une nouvelle salle issue d’un geste philanthropique rare au sein d’une église à l’architecture unique. La saison actuelle boucle son monumental projet des huit dernières années, celui de présenter plus de 200 œuvres intemporelles l’intégrale des cantates sacrées de Bach qui constituent un prodigieux univers sonore et spirituel.
Nul doute, le legs musical remarquable d’Isolde Lagacé, grâce au don du mécène Pierre Bourgie, résonnera longtemps dans ce joyau culturel.
(EN) Within barely a decade, Salle Bourgie associated with the Montreal Museum of Fine Arts has positioned itself among the most popular concert halls.
It offers a choice setting for chamber music and embraces a plurality of styles.
This season completes the monumental plan to present the entire collection of Bach’s sacred cantatas: more than 200 timeless works will have resonated.
On the eve of her retirement, the remarkable musical legacy of the inexhaustible outgoing director Isolde Lagacé is to be celebrated. Thanks to a gift from patron Pierre Bourgie, she has transformed a church into a true cultural gem.
Merci à notre mécène pour son généreux don qui permet d’offrir au finaliste une bourse de 5 000 $.
Jean-Simon Traversy et David Laurin, codirecteurs artistiques
« En provoquant des maillages entre des personnes, des idées et des paroles diversifiées, Duceppe espère contribuer au sentiment d’appartenance de l’ensemble des Montréalais-e-s et favoriser l’émergence d’une société plus juste. »
Merci à notre grand mécène pour son généreux don qui permet d’offrir au finaliste une bourse de 5 000 $.
Handy Yacinthe, directeur artistique et général
« JOAT désire célébrer, honorer et démocratiser la culture du street dance; être une vitrine pour le milieu, un pont qui le propulse, et ce, dans son inconditionnelle authenticité. »
(FR) Source de vitamines aux vertus artistiques et sociales essentielles, JOAT Festival international de street dance énergise le centre-ville de Montréal en faisant découvrir la culture du street dance et des arts qui y sont annexés comme le beatmaking ou les arts visuels.
Handy HYA Yacinthe, son audacieux fondateur, leur taille une place de choix au cœur des événements internationaux consacrés aux danses urbaines depuis 2014. JOAT démocratise les danses de rue et ses formes d’art annexées, multipliant les adeptes chaque année. Grâce à son alliance bienheureuse avec Danse Danse, l’édition 2022 exalte les lieux emblématiques du Quartier des spectacles, de l’Esplanade de la Place des Arts au Club Soda.
Battles de haut niveau en breaking, hip-hop et popping, prestations, ateliers d’initiation et classes de maître : JOAT rend visibles et accessibles les danses vernaculaires afro-américaines devenues populaires aux quatre coins du monde. Son action transformatrice en fait un ambassadeur incontournable qui épanouit l’écosystème de la danse à Montréal.
(EN) A source of vitamins with essential artistic and social virtues, the JOAT international street dance festival energizes downtown Montréal and democratizes street dance culture.
Thanks to its auspicious alliance with disseminator Danse Danse, the 2022 edition exalts the iconic venues of the Quartier des spectacles.
High-level battles in breaking, hip-hop and popping, introductory workshops and master classes: the event makes African-American vernacular dances that have become popular around the world visible and accessible.
Its transformative action makes it an essential ambassador that helps the dance ecosystem flourish in Montréal.
Merci à notre mécène pour son généreux don qui permet d’offrir au finaliste une bourse de 5 000 $.
Émilie Monnet, directrice artistique
« L’art agit comme révélateur des zones de mystère en soi. Il est là pour imaginer d’autres possibles, se connecter à l’invisible, incarner le pouvoir de l’imagination et du rêve… et se projeter vers l’avenir. »
(FR) Onishka, réveille-toi en Anishnabemowin, décloisonne les pratiques et libère les paroles à travers un espace théâtral onirique. Pour étancher sa soif de raconter en utilisant plusieurs modes d’expression, la compagnie artistique poursuit la diffusion d’Okinum, sa pièce-phare, et propose une trilogie ambitieuse : Marguerite.
Forte d’une rigoureuse recherche et d’un dialogue artistique entre communautés autochtones et afrodescendantes, Émilie Monnet dévoile un pan occulté de l’histoire avec la figure de Marguerite Duplessis, première autochtone à revendiquer sa liberté face à l’esclavage en Nouvelle-France. Un devoir de mémoire qui se déploie en une série de balados, une pièce de théâtre ainsi qu’une expérience auditive déambulatoire dans le Vieux-Montréal, là où Marguerite aurait habité.
Onishka conjugue les héritages pluriels et les langues dans une quête de vérité. Sa gouvernance caractérisée par l’écoute et la considération fait aussi appel à des gardien·ne·s de savoirs. Modèle lumineux et force tranquille, Émilie Monnet aborde son art avec courage.
(EN) Onishka, which means “wake up” in Anishnabemowin, breaks down practices and frees words through a dreamlike theatrical space.
In addition to its flagship piece Okinum, this young independent company is developing an ambitious trilogy: Marguerite.
The hidden story of the first Indigenous slave woman to claim her freedom unfolds in a podcast series, a play and an acoustic walk through Old Montréal.
The quiet strength and beating heart of Onishka, Émilie Monnet approaches her art in an intimate and unifying way. A luminous model of artistic courage.
Merci à notre grand mécène pour son généreux don qui permet d’offrir au finaliste une bourse de 5 000 $.
Eastern Bloc
Alicia Turgeon, directrice générale
« Eastern Bloc encourage non seulement les artistes à défier les frontières générationnelles et disciplinaires, mais elle invite son public à expérimenter et à apprécier l’art numérique différemment. »
Merci à notre mécène pour son généreux don qui permet d’offrir au finaliste une bourse de 5 000 $.
Roxanne Sayegh, directrice générale
« Ancré dans son quartier, le Cinéma Beaubien présente depuis 20 ans le meilleur du cinéma d’art et d’essai à tous et toutes, en faisant la part belle au cinéma québécois. »
(EN) As Cinéma Beaubien has been demonstrating for over 20 years, innovative models are rewriting history!
In 2022, we marked the departure of CEO Mario Fortin and the arrival of Roxanne Sayegh: an impressive legacy placed in good hands.
As venues attached to the 7th art crumbled all around them, the Beaubien persisted and signed: the communal experience provided by in-room screening, so dear to cinephiles, is alive and kicking.
Merci à notre mécène pour son généreux don qui permet d’offrir au finaliste une bourse de 5 000 $.
Jean-Simon Traversy et David Laurin, codirecteurs artistiques
« En provoquant des maillages entre des personnes, des idées et des paroles diversifiées, Duceppe espère contribuer au sentiment d’appartenance de l’ensemble des Montréalais-e-s et favoriser l’émergence d’une société plus juste. »
Merci à notre grand mécène pour son généreux don qui permet d’offrir au finaliste une bourse de 5 000 $.
Page par Page
Françoise Conea, directrice générale et cofondatrice
« Le FLJM croit fermement que la littérature favorise l’altruisme, l’ouverture d’esprit et la tolérance chez les jeunes et souhaitons la rendre accessible au plus grand nombre, petits et grands. »
(FR) Aux abords du fleuve, à Lachine, le fringant Festival de littérature jeunesse de Montréal mène sa barque avec courage sur un flot d’imagination depuis 2019 et dynamise déjà la scène littéraire de la métropole. Après deux années de tempête, il s’adresse aux enfants avec toute la force réparatrice des mots.
Les familles déambulent sur le site parmi les livres richement illustrés, naviguent entre la zone créative et la grande scène où se rejoignent littérature, théâtre et musique, puis accostent le temps de prêter l’oreille aux contes d’une diversité d’artistes. Dans le cadre enchanteur du parc de la Marina d’escale, ces moments de découverte composent le décor parfait pour des souvenirs fondateurs.
Toute la communauté réunie par l’organisme Page par Page élève ses enfants à la littérature, laquelle nous élève la vie durant l’esprit et le cœur, enrichissant les visions de notre monde et notre lien à l’autre.
(EN) In the enchanting setting of the Marina d’Escale park in Lachine, the lively Festival de littérature jeunesse de Montréal provides the perfect setting for making memories.
Families wander throughout the site among the richly illustrated books, then take a break to listen to the stories of a variety of artists. These precious moments enrich our children’s views of the world.
The whole community brought together by Page par Page raises its children with reading, the very same method that has been raising us throughout our lives, in our minds and hearts.
Merci à notre mécène pour son généreux don qui permet d’offrir au finaliste une bourse de 5 000 $.
Handy Yacinthe, directeur artistique et général
« JOAT désire célébrer, honorer et démocratiser la culture du street dance; être une vitrine pour le milieu, un pont qui le propulse, et ce, dans son inconditionnelle authenticité. »
(FR) Source de vitamines aux vertus artistiques et sociales essentielles, JOAT Festival international de street dance énergise le centre-ville de Montréal en faisant découvrir la culture du street dance et des arts qui y sont annexés comme le beatmaking ou les arts visuels.
Handy HYA Yacinthe, son audacieux fondateur, leur taille une place de choix au cœur des événements internationaux consacrés aux danses urbaines depuis 2014. JOAT démocratise les danses de rue et ses formes d’art annexées, multipliant les adeptes chaque année. Grâce à son alliance bienheureuse avec Danse Danse, l’édition 2022 exalte les lieux emblématiques du Quartier des spectacles, de l’Esplanade de la Place des Arts au Club Soda.
Battles de haut niveau en breaking, hip-hop et popping, prestations, ateliers d’initiation et classes de maître : JOAT rend visibles et accessibles les danses vernaculaires afro-américaines devenues populaires aux quatre coins du monde. Son action transformatrice en fait un ambassadeur incontournable qui épanouit l’écosystème de la danse à Montréal.
(EN) A source of vitamins with essential artistic and social virtues, the JOAT international street dance festival energizes downtown Montréal and democratizes street dance culture.
Thanks to its auspicious alliance with disseminator Danse Danse, the 2022 edition exalts the iconic venues of the Quartier des spectacles.
High-level battles in breaking, hip-hop and popping, introductory workshops and master classes: the event makes African-American vernacular dances that have become popular around the world visible and accessible.
Its transformative action makes it an essential ambassador that helps the dance ecosystem flourish in Montréal.
Merci à notre mécène pour son généreux don qui permet d’offrir au finaliste une bourse de 5 000 $.
Les Productions Carmagnole
Éliane Bonin, directrice artistique, créatrice et interprète
« À travers les arts et l’événementiel, Carmagnole souhaite changer le monde : percuter l’imaginaire, stimuler la réflexion, valoriser la participation et l’inclusion, inspirer à la transformation sociale et guérir la société humaine. »
(FR) Manifeste pour l’émancipation et plaidoyer étreint d’une grande beauté, Les érotisseries jouissent d’un engouement qui attire toujours davantage d’initié-e-s. Des éditions de 2005 à 2022, ce spectacle de cirque pour adultes évolue et donne à déguster le fruit mûr d’un travail abouti. Son tout dernier tour de piste culmine à Espace Libre, un lieu inédit pour cette forme d’art.
Avec des propositions artistiques recherchées et savamment provocatrices, ce cirque charnel attise les fibres intimes et politiques de la sexualité. Pilotées par des femmes, Les érotisseries rallient un public averti tout en intégrant habilement l’incontournable consentement à la structure même de sa représentation interactive. Elles invitent le public à jouer sur ses cordes sensibles et à sonder son rapport à la liberté à travers l’érotisme.
Face à une foule qui voudrait bien raviver les braises, les productions Carmagnole signent la fin de cette aventure extatique… mais n’ont certainement pas fini d’affirmer leur caractère libérateur!
(EN) Les Érotisseries is a carnal circus that has been hearing up stages since 2005. This manifesto for emancipation culminated in 2022 in Espace libre, an unprecedented place for this art form.
Expertly provocative, Les Érotisseries stokes the intimate and political fibres of sexuality.
This is a project led by women, that rallies an informed public around its relationship to eroticism and cleverly integrates the essential concept of consent.
While the Carmagnole productions may mark the end of this ecstatic adventure, they have certainly not finished expressing their unbridled character!
Merci à notre mécène pour son généreux don qui permet d’offrir au finaliste une bourse de 5 000 $.
Émilie Monnet, directrice artistique
« L’art agit comme révélateur des zones de mystère en soi. Il est là pour imaginer d’autres possibles, se connecter à l’invisible, incarner le pouvoir de l’imagination et du rêve… et se projeter vers l’avenir. »
(FR) Onishka, réveille-toi en Anishnabemowin, décloisonne les pratiques et libère les paroles à travers un espace théâtral onirique. Pour étancher sa soif de raconter en utilisant plusieurs modes d’expression, la compagnie artistique poursuit la diffusion d’Okinum, sa pièce-phare, et propose une trilogie ambitieuse : Marguerite.
Forte d’une rigoureuse recherche et d’un dialogue artistique entre communautés autochtones et afrodescendantes, Émilie Monnet dévoile un pan occulté de l’histoire avec la figure de Marguerite Duplessis, première autochtone à revendiquer sa liberté face à l’esclavage en Nouvelle-France. Un devoir de mémoire qui se déploie en une série de balados, une pièce de théâtre ainsi qu’une expérience auditive déambulatoire dans le Vieux-Montréal, là où Marguerite aurait habité.
Onishka conjugue les héritages pluriels et les langues dans une quête de vérité. Sa gouvernance caractérisée par l’écoute et la considération fait aussi appel à des gardien·ne·s de savoirs. Modèle lumineux et force tranquille, Émilie Monnet aborde son art avec courage.
(EN) Onishka, which means “wake up” in Anishnabemowin, breaks down practices and frees words through a dreamlike theatrical space.
In addition to its flagship piece Okinum, this young independent company is developing an ambitious trilogy: Marguerite.
The hidden story of the first Indigenous slave woman to claim her freedom unfolds in a podcast series, a play and an acoustic walk through Old Montréal.
The quiet strength and beating heart of Onishka, Émilie Monnet approaches her art in an intimate and unifying way. A luminous model of artistic courage.
Merci à notre grand mécène pour son généreux don qui permet d’offrir au finaliste une bourse de 5 000 $.
Isolde Lagacé, directrice générale et artistique émérite d’Arte Musica
« Mue par une complicité essentielle entre le public et les musicien-ne-s, la musique de concert est pour tout le monde et doit, à notre sens, être accessible à toutes et à tous. »
(FR) En une décennie, la Salle Bourgie associée au Musée des beaux-arts de Montréal se positionne parmi les salles de concert les plus prisées. Voici un lieu à l’acoustique exceptionnelle qui dispose d’une vaste collection d’instruments et offre un écrin de choix à la musique de chambre tout en embrassant une pluralité de styles musicaux, accueillant des artistes d’ici et d’ailleurs ainsi que la relève.
La directrice sortante Isolde Lagacé incarne l’engagement indéfectible des travailleuses culturelles de la métropole. Elle réalise l’exploit de faire naître et croître une nouvelle salle issue d’un geste philanthropique rare au sein d’une église à l’architecture unique. La saison actuelle boucle son monumental projet des huit dernières années, celui de présenter plus de 200 œuvres intemporelles l’intégrale des cantates sacrées de Bach qui constituent un prodigieux univers sonore et spirituel.
Nul doute, le legs musical remarquable d’Isolde Lagacé, grâce au don du mécène Pierre Bourgie, résonnera longtemps dans ce joyau culturel.
(EN) Within barely a decade, Salle Bourgie associated with the Montreal Museum of Fine Arts has positioned itself among the most popular concert halls.
It offers a choice setting for chamber music and embraces a plurality of styles.
This season completes the monumental plan to present the entire collection of Bach’s sacred cantatas: more than 200 timeless works will have resonated.
On the eve of her retirement, the remarkable musical legacy of the inexhaustible outgoing director Isolde Lagacé is to be celebrated. Thanks to a gift from patron Pierre Bourgie, she has transformed a church into a true cultural gem.
Merci à notre mécène pour son généreux don qui permet d’offrir au finaliste une bourse de 5 000 $.
Eastern Bloc
Alicia Turgeon, directrice générale
« Eastern Bloc encourage non seulement les artistes à défier les frontières générationnelles et disciplinaires, mais elle invite son public à expérimenter et à apprécier l’art numérique différemment. »
Merci à notre mécène pour son généreux don qui permet d’offrir au finaliste une bourse de 5 000 $.